Dawny Gdańsk Strona Główna Dawny Gdańsk


FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat :: Następny temat
Skąd nazwy: Schody Hańby i Góra Szubieniczników
Autor Wiadomość
michal 
Pan Geograf

Dołączył: 18 Lis 2004
Posty: 27
Wysłany: Nie Lis 28, 2004 3:08 pm   Skąd nazwy: Schody Hańby i Góra Szubieniczników

Bardzo proszę o pomoc w rozwikłaniu pochodzenia tych nazw: Schody Hańby i Góra Szubieniczników.
 
 
Gdanszczanin 

Dołączył: 10 Mar 2004
Posty: 577
Wysłany: Nie Lis 28, 2004 4:39 pm   

Góra Szubienniczników - nazwa pochodzi od tego że było to onegdaj miejsce straceń . Droga którą szli skazańcy biegła jakoś od strony dawnego krematorium dokładnie się nie orientuje.
A schody hańby to wydaje mi się że to bardzo świeża nazwa wynikająca z tego że zrobione były z nagrobków ale nie jestem pewien.
 
Mikołaj 
Idi Admin


Dołączył: 13 Paź 2003
Posty: 8107
Wysłany: Nie Lis 28, 2004 4:54 pm   

Czemu schody hańby tak się nazywają (a właściwie nazywały)? Spójrz na zdjecia z tego i z tego wątku - nie będziesz już miał wątpliwości.

Nazwa góry natomiast mówi sama za siebie. Ze względów natury nazwijmy hignienicznej skazańców wieszano poza miastem, prowadząc ich wcześniej dzisiejszą ul. Traugutta (St. Michaels Weg), gdzie w karczmie Jeruzalem mogli posilić się ostatni raz w życiu.
 
Mikołaj 
Idi Admin


Dołączył: 13 Paź 2003
Posty: 8107
Wysłany: Nie Lis 28, 2004 5:02 pm   

tekst z maja z GW o usuwaniu płyt nagrobkowych:

DOROTA KARAŚ
Ratujemy stare nagrobki
Schody w lapidarium

Kilkanaście przedwojennych płyt nagrobnych, z których zbudowano schody przy Jaśkowej Dolinie, dzięki interwencji "Gazety" trafi do planowanego lapidarium
Już po kilku minutach prac przy schodach na ul. Jaśkowa Dolina pracownicy Zarządu Dróg i Zieleni w Gdańsku trafili na pierwszą płytę nagrobną - gdańszczanina Johanna Dingleda, który żył tylko 46 lat i został pochowany w 1940 roku. Demontaż schodów rozpoczął się po tekstach "Gazety". Od kilku tygodni piszemy o starych nagrobkach, które poniewierają się w różnych częściach Gdańska. Prezydent Gdańska Paweł Adamowicz postanowił, że powinno powstać lapidarium, do którego trafiłyby te pamiątki po dawnych mieszkańcach. Miejsca, w których znajdują się płyty nagrobne, wskazują nam Czytelnicy. Wielu z nich opowiadało o "schodach hańby" przy Jaśkowej Dolinie, które całe zostały zbudowane z fragmentów nagrobków. Zarząd Dróg i Zieleni w Gdańsku sprawdzał najpierw, czy to prawda - żadna płyta bowiem nie była ułożona napisami do góry. Wystarczyło je jednak podważyć, żeby zobaczyć inskrypcje.

Wczoraj pracownicy firmy Prolas na zlecenie ZDiZ zabrali się za demontaż schodów. Udało im się wydobyć czternaście dobrze zachowanych (czytelnych i niepołamanych) płyt nagrobnych. Przez lata mieszkańcy Wrzeszcza stąpali m.in. po grobowcu rodziny Gramowskich (z całej rodziny tylko nestorka, Ida, została pochowana w Gdańsku - młodsi zmarli widać już po opuszczeniu Gdańska) czy po płycie nagrobnej 19-letniej Charlotty Hoebner. Puste miejsca po wydobytych częściach nagrobków zostaną uzupełnione zwykłym materiałem kamieniarskim.

- Przewieziemy te płyty na cmentarz na Srebrzysku - mówi Mieczysław Kotłowski, zastępca dyrektora Zarządu Dróg i Zieleni w Gdańsku. - Będziemy je tam trzymać, wraz z płytami pochodzącymi z innych części Gdańska, do czasu powstania lapidarium.

W to samo miejsce trafią przedwojenne płyty cmentarne, które znaleźliśmy na działce Grzegorza Pellowskiego w Gdańsku Wrzeszczu. Właściciel gdańskich piekarni w rozmowie z "Gazetą" zgodził się na przewiezienie płyt.
 
Marcin 


Dołączył: 14 Mar 2004
Posty: 4244
Wysłany: Nie Lis 28, 2004 8:43 pm   

Gdanszczanin napisał/a:
że było to onegdaj miejsce straceń

8O Jeszcze przedwczoraj? :wink:
_________________
Frakcja Miłośników Niewygodnych Kin
--------------------------------------------------------------------------
Až dojde moja poslední hodina, pochovajte mňa do bečky od vína
--------------------------------------------------------------------------
 
Gdanszczanin 

Dołączył: 10 Mar 2004
Posty: 577
Wysłany: Pon Lis 29, 2004 11:45 pm   

No dobra w dawnym znaczeniu to rzeczywiście znaczy przedwczoraj ( do dzisiaj tego nie wiedziałem ;) ) ale teraz to raczej oznacza dawniej.
 
Marcin 


Dołączył: 14 Mar 2004
Posty: 4244
Wysłany: Pon Lis 29, 2004 11:56 pm   

Nie, także i dziś oznacza to przedwczoraj. :D A dawniej to ongi lub ongiś.
_________________
Frakcja Miłośników Niewygodnych Kin
--------------------------------------------------------------------------
Až dojde moja poslední hodina, pochovajte mňa do bečky od vína
--------------------------------------------------------------------------
 
Maciek 
Krzywek

Dołączył: 09 Mar 2004
Posty: 286
Wysłany: Wto Lis 30, 2004 1:38 pm   

Gdańszczanin nie przejmuj się , ongiś też nie wiedziałem co znaczy onegdaj. :hihi:
Marcin ma drugie trafienie. :wink:
_________________
Nie wiem, nie znam się, nie orientuje się, zarobiony jestem !
 
 
Zoppoter 
Wolny Prusak

Dołączył: 28 Kwi 2004
Posty: 3687
Wysłany: Wto Lis 30, 2004 1:42 pm   

Marcin napisał/a:
Nie, także i dziś oznacza to przedwczoraj. :D A dawniej to ongi lub ongiś.


A skąd wiadomość, że przedwczoraj? Bo ja słyszałem, że wczoraj, a nie przedwczoraj. Bynajmniej elokwentnie i adekwatnie. :mrgreen:
 
Mikołaj 
Idi Admin


Dołączył: 13 Paź 2003
Posty: 8107
Wysłany: Wto Lis 30, 2004 2:38 pm   

zaprawde albowiem? :hihi:
 
Gdanszczanin 

Dołączył: 10 Mar 2004
Posty: 577
Wysłany: Wto Lis 30, 2004 5:38 pm   

Nie wiem każdego kogo się pytałem to mówił mi że onegdaj to dawniej . A w słowniku było że to przedwczoraj z dopsikiem forma przestarzała.
 
Mikołaj 
Idi Admin


Dołączył: 13 Paź 2003
Posty: 8107
Wysłany: Wto Lis 30, 2004 5:48 pm   

było napisać drzewiej
 
lucy 
Lusia


Dołączyła: 09 Mar 2004
Posty: 638
Wysłany: Wto Lis 30, 2004 7:12 pm   

Mikołaj napisał/a:
było napisać drzewiej



:hihi: :haha: :hihi: :hiihihi: :==
 
 
Gdanszczanin 

Dołączył: 10 Mar 2004
Posty: 577
Wysłany: Wto Lis 30, 2004 10:38 pm   

Myślałem nad tym ale nie byłem pewien :D A tak żeby na zakończenie zacytuje "słownik wyrazów kłopotliwych :
"onegdaj, ongi. Ongi, obocznie ongiś, to przysłówek o znaczeniu 'dawniej, kiedyś w przeszłości'. Onegdaj to także przysłówek, który słowniki objaśniają jako 'przedwczoraj'. Obydwa wyrazy są przestarzałe i używane tylko w celach stylizatorskich, przy czym drugiemu z nich często dziś nadaje się to samo znaczenie, jakie ma ongi(ś), np.: „Charakterystyczne, że onegdaj w dziedzinie antykoncepcji daleko większą niż obecnie inicjatywę (...) wykazywali męż­czyźni" (Życie Literackie).
Wydawnictwa poprawnościowe nie aprobują tej zmiany znaczenia, któ­ra dokonała się w słowie onegdaj, ale warto wiedzieć, że nowe znacze­nie nawiązuje do znaczenia dawnego i zapomnianego, które jeszcze Lin­de w swoim Słowniku języka polskiego (1807-1814) przytaczał za XVII-wie-cznym słownikiem Knapiusza (w przekładzie z łaciny: „nieodmienny wyraz słu­żący do określania dowolnego dnia minionego z wyjątkiem wczorajszego")."

I co wy na to :lol:
 
seestrasse 
Zesztrasia z Szafy


Dołączyła: 13 Kwi 2004
Posty: 6586
Wysłany: Sro Gru 01, 2004 1:31 am   

to zdanie mi sie podoba :OO

Cytat:
„Charakterystyczne, że onegdaj w dziedzinie antykoncepcji daleko większą niż obecnie inicjatywę (...) wykazywali męż­czyźni"
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Dawny Gdańsk Strona Główna

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template subTrail v 0.4 modified by Nasedo. adv Dawny Gdansk